That's pretty standard for experimental quantum systems. A lot run on helium fridges at 4K. The superconducting stuff even colder, in 10 mK dilution fridges.
> The analogy of the Talmud to a hypertext isn't especially apt, IMO.
Isn’t it? Every page of the Talmud includes marginal notes (Masoret HaShas, Ein Mishpat, Torah Or) giving cross-references to relevant parts of the Torah, Talmud and other legal codes. In a web-based version I think it would be natural to represent those with hypertext.
>"Isn’t it? Every page of the Talmud includes marginal notes (Masoret HaShas, Ein Mishpat, Torah Or) giving cross-references to relevant parts of the Torah, Talmud and other legal codes. In a web-based version I think it would be natural to represent those with hypertext."
But my point is that those marginal notes are an artifact of the 16th century print edition. It's not anything inherent in the Talmud text.
The famous 16th-century Mikraot Gedolot edition of the Bible also features extensive marginal notes (the Mesorah) which function much like a dense network of cross-references.
In fact, the Mesorah is a medieval work (drawing on ancient sources) and is arguably was one of the most elaborate systems of cross-referencing found anywhere, at the time it was promulgated.
This differs from the Talmud’s cross-referencing, which doesn't predate the printed edition (as I note in the Seforim Blog article; the page citations are reliant on the universal page numbers that started from the first print edition).
> But my point is that those marginal notes are an artifact of the 16th century print edition. It's not anything inherent in the Talmud text.
OK, fair enough, if ‘the Talmud text’ is taken to be only the Mishna and the Gemara. (Though when I think of the Talmud it’s the printed edition that comes to mind, with all its accompanying commentary.)
I’m pretty sure this case is solvable too. Click the white block, then click all the blocks which turned white after that. This flips each block twice (bringing them back to their original state), except for the original white block which was only flipped once.
This looks amazing! I recently moved to an apartment with a good view out the window, so I was excited to try this to identify some of the more distant hills I can see. Alas, it seems to have developed some bugs in the 4 years since the last commit… when I tried clicking in ‘Edit Mode’ to select a location, nothing happened and I couldn’t continue. Any chance you could look into updating this application?
I’ve been using such tools already (in particular https://www.udeuschle.de/panoramas/makepanoramas_en.htm). But for smaller or more distant features, I’ve found it can be difficult to correlate their physical appearance with their appearance on the diagram. A calibration tool like hdersch’s would make this much easier!
> "this is text translated to a phonetic version" goes to "ðɪs ɪz tɛkst trænzˈleɪtɪd tuː ə fəʊˈnɛtɪk ˈvɜːʒᵊn" in British pronunciation and "ðɪs ɪz tɛkst trænˈsleɪtɪd tu ə fəˈnɛtɪk ˈvɜrʒən" in American.
These samples are using the International Phonetic Alphabet, which isn’t really designed for the purpose of being a practical orthography — it’s used as a language-independent transcription method which can represent any sound. (That’s also why the British and American versions are different: different accents use different sounds, so they’re transcribed differently.) So this isn’t really a ‘phonetic spelling of English’, though it’s easy to see where the confusion comes from.
> And then there's the clicks in Southern African languages. Which are usually written as a Q not followed by a u. e.g. in the place name Gqeberha or the Mbaqanga music style.
<q> is only one of the clicks in Bantu languages! The letters <c> and <x> are used for other kinds of clicks too (for dental and lateral clicks, respectively).
And then of course there are the Khoisan languages, which use a completely different set of click letters: <ʘ ǀ ǁ ǃ ǂ>.
Sorry?
(I have a feeling someone meant Kelvin, though 267 K is hardly ‘extremely cold’ either…)